翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/02 16:43:45

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

発送日の件、了解しました。お手数ですがAはキャンセルしてもらえますか?実はAとBを同じお客さんが注文しており、とにかく早くしてくれということなので今回に限りAはeBayで調達します。

英語

I understand the date of shipment. I am sorry to trouble you, but could you accept my cancellation of A? One of my customers ordered both A and B, asking me to send them as early as possible. So I decided to by A through eBay only this time.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません