翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/25 00:16:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

昨日は私のAcceptanceの遅れに関してご連絡くださりありがとうございます。
添付にて居住契約書を送りますのでご確認ください。

また、入居日についてですが、居住契約書にも記載した通り、2015 年2月21日にIHに到着予定です。
ここで一つ質問なのですが、本日以降入居日の変更は可能でしょうか。
入居日を早めようか少し迷っております。本日以降の入居日変更が不可能であれば、offerの承認が遅れてしまったこともあるので、2015 年2月21日到着で確定します。

英語

Thank you for informing me of my acceptance delay yesterday.
Please review the attached housing contract.
In addition, as for the move-in date, as I stated in the contract, I plan to arrive in IH on February 21, 2015.
I have a question. Is it possible to change the move-in date after today?
I am wondering whether or not I should move in at an earlier date. If it is not possible to change the move-in date after today, February 21, 2015 is the definite date as there was a delay in the approbation of the offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません