翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/11/24 12:23:56

shion33
shion33 52
日本語

こんにちわ。
ご連絡ありがとうございます。

私はあなたのメールを理解しました。
非常に残念ですが、今回の取引をキャンセルさせていただきます。
私はあなたへ返金を行った後で、*での取引きをキャンセルします。
返金後に、取引キャンセルメールを送信しますので同意をお願いいたします。

また私は今回の注文を受けて梱包作業等を行っておりました。
勿論、費用の負担は当店で行います。
ですから、今回の当店の対応に対して良い評価をください。
お手数をおかけして申し訳ありませんが宜しくお願いいたします。

英語

Good Afternoon.
Thank you so much for your mail.

I understand your email but i am so sorry that the transition will be canceled.
I had already arranged the payment return before i did the cancellation.

After the payment is returned, please agree to the cancellation email which i had sent to you.
Although i had packed the products already, please noted the packing expenses will be paid by our company.

Based on the above action, kindly please give us a good comment.
Thank you so much and sorry for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 出来る限り、丁寧な文面で翻訳してください。