Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/24 10:34:48

yuyu5031
yuyu5031 50 こんにちは。 また翻訳に応募する機会があってうれしいです。 日本語能力...
日本語

倖田來未が初めてワンマンライブを実施した思い出の会場「STUDIO COAST」にて、
倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”の皆様から抽選で10,000名様をご招待してのスペシャルライブの開催が決定!!

倖田組会員の皆様だけを対象に、11月12日(水)正午よりチケット申込みを開始致します!

韓国語

코다 쿠미가 처음 원맨 라이브를 실시한 추억의 장소 스튜디오 코스트에서 코다 쿠미 오피셜 팬클럽인 코다구미(倖田組) 회원 중 1만 분을 초대해 스페셜 라이브를 개최하기로 결정!!
코다구미 회원 분들만을 대상으로 하여 11월 12일(수) 정오에 티켓 신청을 개시합니다!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。