翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/23 19:15:27

日本語

“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!

各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。

中国語(繁体字)

「世界首個」的360°虛擬實境音樂錄影帶使倫敦為之瘋狂!未發表新曲「Dance In The Rain」的試聽開始!

使用在業界內造成話題的最新科技「廣視角」、可以感受到360°的映像世界的VR(Virtual Reality虛擬實境技術)的音樂錄影帶「Dance In The Rain」的製作的發表的KUMI KODA。這個作品會在英國倫敦舉行的藝術展覽中首次展出!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。