翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/09/01 09:18:52

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
英語

Like we predicted a while ago, naturally the heavily fragmented group-buying market is starting to consolidate and the smaller players are starting to die. Still a hot market to be in, new group buying models are starting to emerge which are innovatively trying to solve problems of customer loyalty and too many customers going at peak business periods, resulting in a bad customer experience.

日本語

ちょっと前に予測したように、ひどく分裂してしまったグループ・バイの市場は自然と集約されつつあり、小規模のプレーヤーは姿を消し始めている。ただこの市場は未だ新規参入に適しており、新しいグループ・バイのモデルが現れてきている。新しいモデルではカスタマー・ロイヤルティにおける問題や繁忙期に客が集中して顧客満足度が低下するという問題を革新的に解決するべく試行錯誤がなされている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/30/the-struggling-group-buying-model-in-china-gaopeng-the-biggest-victim/