Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 48 / 1 Review / 2014/11/22 18:45:28

yoonji
yoonji 48 저는 밝고 명랑하며 남의의견을 잘 존중합니다
日本語

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード UN SHOPにて販売開始!

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」会場で限定販売していた

URATA NAOYA「Still Remember/Love Is Blind」ミュージックカード

韓国語

URATA NAOYA [Still Remember/Love Is Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is
Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

[AAA ARENA TOUR 2014-Gold
Symphony-] 회장에서 한정판매 하고 있던

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is
Blind] 뮤직 카드

レビュー ( 1 )

20051023 53 I LOVE to learn languages and meet pe...
20051023はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/24 00:04:35

元の翻訳
URATA NAOYA [Still Remember/Love Is Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is
Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

[AAA ARENA TOUR 2014-Gold
Symphony-] 회장에서 한정판매 하고 있

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is
Blind] 뮤직 카드

修正後
URATA NAOYA [Still Remember/Love Is Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is Blind] 뮤직 카드 UN SHOP 에서 판매개시!

[AAA ARENA TOUR 2014-Gold Symphony-] 회장에서 한정판매 하고 있습니다.

URATA NAOYA [Still Remeber/Love Is Blind] 뮤직 카드

번역은 어색하지 않으나 이상한 곳에서 줄바꾸기 하지 마십시오.

コメントを追加
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。