Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/22 01:21:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

確認させてください

例として€310の下記商品の場合
通常に購入すると

€310から22%分の税金を引いた金額で購入できるということですか?

€310 × 0.78 = €241.8

€241.8で販売していただけるのですか?
その場合日本までの送料を教えていただけますか?

また今度は€310の商品を5個購入した場合
22%の税金の他に1足あたり€50の値引きをしていただけるのですか?

5個まとめて送る場合の送料も教えてください

在庫をたくさん持っていますが
なくなった場合は取寄せ可能ですか?

英語

Please let me confirm.
For example, if I purchase the following item at €310 normally…
I can pay €310-a 22% tax. Am I right?
€310 × 0.78 = €241.8
Can I buy it for €241.8?
If so, could you tell me how much it will cost to ship it to Japan?
Also, if I buy 5 pairs of the €310 product, you can give me a €50 discount per pair. Correct?
Please tell me the shipping cost of sending 5 pairs at once.
Do you have a lot in stock? If it runs out of stock, can you obtain more?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません