翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/22 01:21:57
確認させてください
例として€310の下記商品の場合
通常に購入すると
€310から22%分の税金を引いた金額で購入できるということですか?
€310 × 0.78 = €241.8
€241.8で販売していただけるのですか?
その場合日本までの送料を教えていただけますか?
また今度は€310の商品を5個購入した場合
22%の税金の他に1足あたり€50の値引きをしていただけるのですか?
5個まとめて送る場合の送料も教えてください
在庫をたくさん持っていますが
なくなった場合は取寄せ可能ですか?
Please let me confirm.
For example, if I purchase the following item at €310 normally…
I can pay €310-a 22% tax. Am I right?
€310 × 0.78 = €241.8
Can I buy it for €241.8?
If so, could you tell me how much it will cost to ship it to Japan?
Also, if I buy 5 pairs of the €310 product, you can give me a €50 discount per pair. Correct?
Please tell me the shipping cost of sending 5 pairs at once.
Do you have a lot in stock? If it runs out of stock, can you obtain more?