Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/21 18:49:21

英語

I felt that the awkward over the ear design would be problematic and did not feel like they would stay on in the wind. We both have windshields and had no problem with them staying in place. Eyeglasses fit but must put them on last to work. After a full day using these, battery was only at medium charge. Biggest complaint right now is that at the end of the day our ears really hurt from wearing these. Like wearing a skullcap over your sunglasses. Don't ask how I know. Overall these functioned better than our expectations as an intercom and the pros most certainly outweigh the cons.

日本語

イヤーデザインのしっくりしなさは問題になってくるなと感じましたし、このヘッドセットが風の中でも装着された状態を保てる様には思えませんでした。今は夫婦ともに風よけを着用していますが、そうするとヘッドセットはちゃんと着用した所に留まり問題ありませんでした。アイグラスはフィットするのですが、最後に装着しないと仕事ができません。一日中装着した後には、バッテリーが半分しか残っていませんでした。今現在もっとも不満があるのは、一日の終りごろになると私も妻もこのヘッドセットを装着しているせいで目が本当に痛くなる事です。サングラスの上からスカルキャップをかぶったときの様な痛みです。どうしてそんなことが解るのだなんてお聞きにならないで下さい。全体としてはこのヘッドセットはインターコムとして期待以上の機能でした。長所が短所を上回っていることは確実ですから。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/22 17:11:34

元の翻訳
イヤーデザインのしっくりしなさは問題になってくるなと感じましたし、このヘッドセットが風の中でも装着された状態を保てる様には思えませんでした。今は夫婦ともに風よけを着用していますが、そうするとヘッドセットはちゃんと着用した所に留まり問題ありませんでした。アイグラスはフィットするのですが、最後に装着しないと仕事できせん。一日中装着した後には、バッテリーが半分しか残っていませんでした。今現在もっとも不満があるのは、一日の終りごろになると私も妻もこのヘッドセットを装着しているせいでが本当に痛くなる事です。サングラスの上からスカルキャップをかぶったときの様な痛みです。どうしてそんなことが解るのだなんてお聞きにならないで下さい。全体としてはこのヘッドセットはインターコムとして期待以上の機能でした。長所が短所を上回っていることは確実ですから。

修正後
イヤーデザインのしっくりしなさは問題になってくるなと感じましたし、このヘッドセットが風の中でも装着された状態を保てる様には思えませんでした。今は夫婦ともに風よけを着用していますが、そうするとヘッドセットはちゃんと着用した所に留まり問題ありませんでした。眼鏡を併用することは可能なのですが、最後に装着する必要あり。一日中装着した後には、バッテリーが半分しか残っていませんでした。今現在もっとも不満があるのは、一日の終りごろになると私も妻もこのヘッドセットを装着しているせいでが本当に痛くなる事です。サングラスの上からスカルキャップをかぶったときの様な痛みです。どうしてそんなことが解るのだなんてお聞きにならないで下さい。全体としてはこのヘッドセットはインターコムとして期待以上の機能でした。長所が短所を上回っていることは確実ですから。

sliamatem sliamatem 2014/11/22 19:57:24

添削ありがとうございます。"Eyeglasses fit ... to work"の所は迷ったのですが(最後に眼鏡を掛けたら眼鏡の位置がズレないか、そうすると眼鏡はworkするのかetc.)、修正版の方が素直だったかもしれません。耳と目については気をつけます。

コメントを追加
備考: ヘッドフォン型無線機(インカム)の商品レビュー