Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/11/21 17:34:40

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

御社の商品を扱いたいです。

(日本への送料が含まれます)

日本に出荷することはできますか?

日本の市場を開拓します
そしてあなたの商品を日本で取り扱いと思っています。
日本でこの商品を使っているお客さんが多く、
そしてとても需要があります。

卸値で売ってくれませんか?

いくらであれば売ってくれますか?

英語

I would like to buy your products.

( Including the shipment to JP)

Could you deliver them from Japan?

We are going to develop Japan market and would like to use your product in Japan.
Since the products are very popular between Japanese customers and it is necessary.

Could you give me a wholesale price?

レビュー ( 1 )

mayustardustはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/23 16:49:29

元の翻訳
I would like to buy your products.

( Including the shipment to JP)

Could you deliver them from Japan?

We are going to develop Japan market and would like to use your product in Japan.
Since the products are very popular between Japanese customers and it is necessary.

Could you give me a wholesale price?

修正後
I would like to buy your products.

( Including the shipment to JP)

Could you deliver them to Japan?

We are going to develop Japan market and would like to use your product in Japan.
Since the products are very popular between Japanese customers and it is necessary.

Could you give me a wholesale price?

訳漏れがあります:いくらであれば売ってくれますか?

コメントを追加