翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/21 10:54:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私もずっとその商品が欲しくて探しているのですが、市場に出ることはほとんどないようで手に入れることができません。手に入ったらお知らせします。
2日後の支払いで大丈夫です。品物の発送についてもあなたの希望通りにできます。
あなたが欲しい商品を教えてもらえますか?お取り置きもできます。
お支払い方法の件ですがペイパルのみとなっております。日本にお住まいでしたら送料は無料にします。私の商品説明では商品の状態が悪いように書いていますがメッキの剥げや色褪せなどはほとんどなく綺麗だと思います。

英語

I too have been looking for that product, but it seems that it’s rarely on the market, so I can’t obtain it. When I have it, I will let you know.
You can pay 2 days later. As for shipping the product, I can meet your needs.
Could you tell me what you want? I can hold it for you.
As for the payment method, I accept only PayPal. If you live in Japan, no shipping will be charged. My product description says that the product is in bad condition, but it hardly has any plating peeling off or color fading, so it’s beautiful.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません