翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/21 05:37:56

msuzuki
msuzuki 52 在米11年。アメリカ人・日本人を対象に英語および日本語の講師、翻訳等言語に...
日本語

君の家に郵便局が配達にきていない事を理解しました
何故そうなったのかは分かりませんが、私は君に全額を返金します

私は全ての取引をebayを通して行いますので、直接取引はしません
申し訳ないが受け取ったお金は返金します

何故、私のメールアドレスに直接メールをしないのですか?
ebayは直接取引を禁止しているのに、ebayのメールで直接取引の事を記載されると私がアカウントのペナルティを受ける可能性があるから辞めて下さい

もう一方の商品は数百キロ先の倉庫にあるので同梱送料を調べるのに時間が必要

英語

I understood that nothing has been delivered to your house. I am not sure why that happened, but I will issue a full refund.
All transactions should be done through ebay and I will not transact any activities directly with you.
I am really sorry, but I will send you the refund.
Why don't you send the email directly to my email address?
Please do not mention that you have had a direct transaction with me in the ebay message. Ebay prohibits any direct transactions and I may get penalized for the direct transaction.

It may take time to check the shipping fee since the other product is stored in the warehouse that is hundreds kilometers away from here.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません