翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/20 14:04:30
jSeveral times I made the payment by Paypal one answers me impossible to treat your demand at present Mistake 70049 Reason? I have send a promenade to the technical service waits answer
I am usually distressed it is fast. But if it continues I feel in the obligation of annulled this bid.
Cordially
Claude
Plusieurs fois j'ai fait le paiement par Paypal on me réponds impossible de traiter votre demande pour le moment Erreur 70049 Pourquoi? j'ai envoyer un mail au service technique attend réponse
je suis désolé d'habitude cela est rapide. Mais si cela continue je me sens dans l'obligation d'annulée cette enchère .
Cordialement
Claude
Paypalを通して何度か支払いをしました。現時点ではあなたの要求にお答えすることができないと返事がありました。
エラー70049 なぜですか?メールをテクニカルサービスに送り、返事を待っています。
いつもの通り速いので、申し訳ありません。でももし続いたら、この入札を取り消さなくてはいけないと思っています。
敬具
(以下フランス語は、英語とほぼ同じ内容が書かれていますので訳は省略します。フランス語から英語に誰かが翻訳したのではないかと思います。英語の文章は辻褄が合わない部分があるので、フランス語のほうを参考にしました)