Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/08/31 07:58:26

kaory
kaory 57
英語


I just got your note. The units are in transit to your given address today. I can only refund your purchase if the units are returned unopened. You must file a resolution that you bought an item that you wish to terminate. That way I get credit for Paypal and eBay fees. And then you will get a refund in full- LESS SHIPPING CHARGES. Send them back to Computers N Music 829 N Circle Dr. Suite 102. Colorado Springs CO 80909 Attention Ebay returns Dept.

日本語

あなたからの連絡をいただきました。その商品は本日、そちらの住所へ配送中です。その商品が開封されないまま返却される場合のみ、返金が可能です。そちらが購入をやめたいと思っている製品を買ったという通知を行う必要があります。こうすることで、私のほうはペイパルやイーベイへの支払いの信用が得られます。「発送料以外」は全額返金します。この住所に返送してください。
Computers N Music 829 N Circle Dr. Suite 102. Colorado Springs CO 80909 Attention Ebay returns Dept.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません