翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/08/31 07:58:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語


I just got your note. The units are in transit to your given address today. I can only refund your purchase if the units are returned unopened. You must file a resolution that you bought an item that you wish to terminate. That way I get credit for Paypal and eBay fees. And then you will get a refund in full- LESS SHIPPING CHARGES. Send them back to Computers N Music 829 N Circle Dr. Suite 102. Colorado Springs CO 80909 Attention Ebay returns Dept.

日本語

あなたからのメモをちょうど受取ったところです。本日、あなたからいただいた住所に品物を出荷しています。返金については、荷物を開封せずに返送していただいた場合のみとなります。商品を購入したけれども取り消したい、という旨の議決を申し出る必要があります。そうしないと、わたしがPayPalとeBayの手数料を取り戻すことが出来ません。その上で、全額から送料を差引いた金額をあなたに返金する形になります。返送先は次のとおりです:Attention Ebay returns Dept.、Computers N Music 829 N Circle Dr. Suite 102. Colorado Springs CO 80909

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません