翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/29 23:48:05

kaji
kaji 50
英語

At the time of writing, Ian is staying in San Francisco. If you’re interested in seeing this very ambitious man, just kindly drop him a line via his Twitter account @IshidaIan.

日本語

執筆時点では、イアン氏はサンフランシスコに滞在している。この熱い情熱を持った彼に会いたいと関心を持たれたのなら、彼のツイッターアカウント、@IshidaIan宛に遠慮なく一筆を書かれたい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/28/trippiece/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29