翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2011/08/29 18:03:24
英語
Trippiece: User-generated Travel Plans Bring Japanese New Experiences
Trippiece is a service that allows you to share your travel plans on the web. The start-up raised funds from Tokyo’s Samurai Incubate and was worth 3.78 million yen (about $50,000) as of last May. Last week I had a chance to interview Ian Ishida, who is the founder and CEO of the start-up.
日本語
トリッピース:ユーザーが作った旅行プランは日本にとって新しい体験を運んできた
トリッピースはウェブで人々の旅行プランをシェアするサービスである。この起業は東京のサムライインキュベートから資金を調達し、今年5月時点で378万円(およそ5万ドル)の自己資本がある。先週、創立者でこのベンチャー企業のCEOであるイアン・イシダにインタビューする機会が得られた。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/28/trippiece/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29