翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/28 17:58:34

momoco
momoco 53
英語

I appreciate all you have done! I know it takes time and is NO fun! Please package VERY WELL so nothing else breaks and I will take it to my post office when received. I am glad you advised Ebay what to do, it's always very good to have them involved in a matter such as this one. Both parties will be happy once this is all settled. Thanks again Hiroshi and it won't be long now until you are refunded, YEA!!! Don. Ps. If you receive a check in the mail next week from the post office, please inform me?

日本語

いろいろとありがとうございました。時間をとられるし、楽しい作業でもなかったことと思います。これ以上の破損がないよう、「しっかりと」梱包してください。受け取り次第、こちらで郵便局にもっていきます。なすべきことをEbayにアドバイスしていただいてありがとうございました。このようなケースでは、彼らに関わってもらうと非常に良いです。すべて解決すれば、両者にとって良い結果が得られます。Hiroshiさん、改めてありがとうございました。ここまでくれば、返金にそう時間はかかりません、やりましたね!!! Don
追伸。来週、郵便局から小切手が郵送されてきたら、教えていただけませんか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません