翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/28 17:59:16

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

I appreciate all you have done! I know it takes time and is NO fun! Please package VERY WELL so nothing else breaks and I will take it to my post office when received. I am glad you advised Ebay what to do, it's always very good to have them involved in a matter such as this one. Both parties will be happy once this is all settled. Thanks again Hiroshi and it won't be long now until you are refunded, YEA!!! Don. Ps. If you receive a check in the mail next week from the post office, please inform me?

日本語


いろいろと有難う!時間をとったうえに楽しい仕事じゃなかったでしょう。丁寧にパッキングして損傷がないようにしてください。受け取ったら郵便局に持っていきます。あなたがWbayに文句を言ってくれてよかったと思います。彼らはこんなケースに度々出会うべきです。問題が解決したら双方ともハッピーでしょう。HIroshiありがとう。返金には時間がかからないと思います。そう!

追伸:来週、郵便小切手を受け取ったら知らせてくれますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません