翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/26 16:57:10

rakia
rakia 50
英語

i am sorry to let you wait for so long time .. deep apologize
well i consulted the delivery company and they told me that the parcel did not passed the
custom at last , and now the item is hold by the customs .. i am really so sorry for this .
i am asking if you still want to get this goods ? if you stil want it then i will arrage the stroage to
resend it . if you dont want to then we will arrage full refund .
sorry for the inconvenience
waiting for your answer

日本語

長らくお待たせしてしまい、申し訳ありません。深くお詫び申し上げます。
配送会社に問い合わせ致しましたところ、荷物は税関を通っておらず、現在税関で引きとめられています。この件に関して申し訳なく存じます。
お客様がこの商品をまだお求めでいらっしゃるか教えて頂けますか?もしそのようでしたら、在庫品を再送するように手配いたします。もし、商品が必要ないということであれば、全額返金致します。
ご不便をお掛けしてしまい申し訳ありません。
お返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません