翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/26 16:51:59

英語

i am sorry to let you wait for so long time .. deep apologize
well i consulted the delivery company and they told me that the parcel did not passed the
custom at last , and now the item is hold by the customs .. i am really so sorry for this .
i am asking if you still want to get this goods ? if you stil want it then i will arrage the stroage to
resend it . if you dont want to then we will arrage full refund .
sorry for the inconvenience
waiting for your answer

日本語

長い間お待たせして申し訳ありません…深くお詫び申し上げます
運送会社に相談しましたところ、荷物が税関を通過できず、荷物は税関で保留されていると言われました…こんなことになって誠に申し訳ありません。
あなたは、この商品をまだ手に入れたいと思っておられますか?もし、まだ望んでおられるなら、再発送する手続きを致します。もし望まれないなら、返金の手続きを致します。
ご迷惑をかけ申し訳ありません。
あなたのお返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません