翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/26 15:54:55

zhizi
zhizi 68
英語

Ouyang Yun, chief operating officer of Gaopeng, once said during an interview that the company had hired 3,000 employees and expanded to 50 cities. While last week managers at Gaopeng were told to cut down headcount to 2000 and between 20 and 41 branch offices would be closed due to money shortage.

Tencent declined to comment.

日本語

高朋COOの欧陽雲氏は過去のある取材で、同社が3000人の職員を雇用したことや支店が50都市にまで拡大したことを述べていた。先週、高朋の管理職は人員を2000人に減らすように言われ、また資金不足のために20〜41の支店が閉鎖されると告げられた。

騰訊はコメントを控えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/08/25/gaopeng-execs-blame-tencent-for-downsizing-facing-cash-crunch/