翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/11/15 21:31:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

いつもXXの製品を送ってくれてありがとう。数ヶ月前から原因不明のアレルギーで手がかぶれたり湿疹が出て、病院の薬も効きませんでした。手を洗うときやお風呂でもしみるので、手袋をして髪を洗うこともあったんです。
でもXXのバスジェルやシャンプーは肌に優しい成分なので、それ以上悪化せず使うことができました。
去年体調を崩して入院した後ですし、抵抗力が弱り、インフルンザ予防のために手洗いに使った日本製ハンドソープの刺激に負けたのかもしれません。
日本にもXXの店が早く進出してほしいです。

英語

Thank you for always sending me XX's products.
I got allergy to something since a few months ago and my hands got eczema. The medicine from clinic didn't work.
I tried to wash my hair wearing groves because when my hands sensitive to water or soup when I wash my hands and take a shower.
But XX's shampoo and bath jelly contain gentle ingredients for sensitive skin. So it didn't get worse.
I am getting weak after getting out of the hospital last year, and I used the Japanese soup to prevent from flu, and it causeed this, I think.
I want XX's shop to be released in Japan soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: XXは海外の化粧品やお風呂用品のメーカーです。
相手は医師の友達です。よろしくお願いいたします。