Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/15 17:20:16

日本語

●お預かり出来る手荷物は、お1人様1つまでとさせて頂きます。
●お荷物の大きさは、3辺(縦×横×高さ)が90cmを目安に口が閉まる(チャックやカバー等)お荷物でお願いします。
●貴重品、壊れ物はお預かり出来ません。付近のコインロッカーに入れる等、ご自身での管理をお願いします。
●お客様の物品の損失、事故等につきましては、主催者では一切責任を負いかねます。

韓国語

- 위탁 수하물은 1인 1개까지입니다.
- 위탁 가능한 수하물의 크기는 3면(가로x세로x높이)이 90cm 정도이며, 입구가 닫히는(지퍼나 커버 등) 수하물로 부탁드립니다.
- 귀중품, 깨지기 쉬운 물건은 맡기실 수 없습니다.근처의 코인로커를 이용하시거나, 본인의 지참으로 관리하시길 부탁드립니다.
- 고객의 물품 분실, 사고 등에 대해선 주최측은 일체 책임지지 않습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。