翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 韓国語 / 1 Review / 2014/11/14 03:34:39

urihamnooy
urihamnooy 50 윤효성 / ゆん ひょそん / Hyoseong Theodon-Yoon...
日本語

リチウム

この度は商品ご購入ありがとうございました。
リチウム電池の国際郵便の注意点についてご連絡させて頂きます。
国際郵便によるリチウム電池の郵送条件において機器に取り付け又は機器に内蔵されていることが義務付けられています。
従いまして、リチウム電池を本体へ設置してから配送させて頂いておりますので予めご了承下さい。

フランス語

Batterie au lithium

Merci pour votre achat.
Nous vous contactons pour vous mettre en garde que pour un envoi à l'international nous devons retirer la batterie au lithium de l'appareil.
Par conséquent vous trouverez la batterie à coté de votre appareil.

Merci de votre compréhension

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/14 04:19:05

電池を外して送ります、という文面になっています。

urihamnooy urihamnooy 2014/11/14 05:09:00

理解不足でした。ご指摘ありがとうございます。
ご翻訳されたものを拝見しましたが、まだスターターなのでレビューが書けないのでやむを得ずこちらで失礼します。
恐縮ですが、バッテリーは pille ではなくpileなので、訂正された方がいいと思います。
よろしくお願いします。

urihamnooy urihamnooy 2014/11/14 05:10:36

それに、他の翻訳もお時間があれば是非レビューをつけていただけると大変助かります。^^

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/11/14 05:12:12

ipadの予測変換によるスペルミスでした。ご指摘ありがとうございます。

コメントを追加