翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/13 23:17:36

kannon_11
kannon_11 52 A bilingual IT Professional and Local...
日本語

作業についてマニュアルはありませんので経験者が必要です。
仕事は、イーベイのツールのFile Exchange(エクセル)へのデータ入力。
注意点
商品写真から店の名前を切り取り、500ピクセル以上に加工。
写真は複数。
商品説明は、英語で説明文をわかりやすく編集。
タイトルは80文字以内で作成
イーベイのFile Exchangeに1件テスト入力をお願いします。
無事イーベイにアップロードできたらOKです。
料金は50件で10ドルお支払いします。手数料が10%引かれ受取額は9ドルです。




英語

Since there is no manual regarding the work, an experienced person is required.
The work is the data entry into File Exchange (excel) of e-Bay tool.
Caution
Cut the store name from the product picture and make it more than 500 pixels.
There are several photos.
Product details to be edited in simple English.
Title to be within 80 characters.
Please do a test input into File Exchange of e-Bay.
If uploaded to e-Bay without any issues, it is OK.
I will pay USD 10 for 50 items. Deducting 10% for charges, you will receive USD 9.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません