Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/13 15:22:18

t_iino
t_iino 50
日本語

連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。

(会社名)より、振込が完了しました。
振込の確認ができましたら、発送をよろしくお願いいたします。

確認したい事項があります。
1.インボイスの配送先住所が日本になっていますが
私たちの希望配送先は下記となります。

大丈夫でしょうか?

2.前回注文をした際に、(人名)が(商品名)の数量をを間違えて出荷していました。
足らない分は次回の注文時に一緒に発送すると言われましたが
今回の荷物に一緒に入れていただけますか?


英語

Sorry about this late reply.

(Name of company) has deposited money.
Please deliver the item when you confirm the deposit.

There's a few things I would like to remind you.
1.Our preferred delivery address is as follows, although the address o the invoice is Japan.

Is that all right?

2.On the previous delivery, (Person) mistook the amount of (Item).
I understand you mentioned that you would deliver the balance next time.
I would appreciate if you could add them in this delivery.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません