翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/11 09:30:51

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

あなたのお店で購入しました。
プレゼント用なので、領収書などの金額の分かる物を一緒に送らないでください。
よろしくお願いします。

英語

I bought it at your shop.
Please exclude anything that shows the price such as an invoice, because this is supposed to ne a gift.
Thank you.

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/17 07:49:40

元の翻訳
I bought it at your shop.
Please exclude anything that shows the price such as an invoice, because this is supposed to ne a gift.
Thank you.

修正後
I bought it at your shop.
Please exclude anything that shows the price such as an invoice, because this is supposed to be a gift.
Thank you.

勉強になりました。

tearz tearz 2014/11/17 09:33:50

いつもレビューありがとうございます。

コメントを追加