翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/11/09 12:32:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

新しい製品と生産について回答頂き有り難う御座いました
新商品はとても期待が高まりますね
新商品のサンプルはすぐにでも欲しいです。 請求して下さい
オレンジ色は絶対いいですよ!

それと約2年間で4回、ブランドのロゴデザインが変わりましたが、これからも変えていくおつもりですか

今週日本の最高級デパートでの特別展示会からのオファーが来ましたので、その結果も報告します。

最後に1点質問です。商品に名前を入れてもらう事は可能ですか。 量が多ければ可能でもいいです。

英語

Thank you for your answers regarding the new product and production.
Expectations are high for the new product.
I want a sample as soon as possible. Please send me an invoice.
The orange color is definitely good.

In addition, the brand logo design has changed 4 times in the last 2 years. Do you plan to change it in the future?

This I received an offer from the best department store in Japan, inviting me to exhibit products, so I will let you know how it goes.

Lastly, I have another question. Is it possible to put a name on the product? Is it possible if I order a large quantity?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません