翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/11/09 12:41:36

chepteir
chepteir 50 初めまして、Chepteirと申します。 自分は台湾桃園市の出身で、中国...
日本語

新しい製品と生産について回答頂き有り難う御座いました
新商品はとても期待が高まりますね
新商品のサンプルはすぐにでも欲しいです。 請求して下さい
オレンジ色は絶対いいですよ!

それと約2年間で4回、ブランドのロゴデザインが変わりましたが、これからも変えていくおつもりですか

今週日本の最高級デパートでの特別展示会からのオファーが来ましたので、その結果も報告します。

最後に1点質問です。商品に名前を入れてもらう事は可能ですか。 量が多ければ可能でもいいです。

英語

Thank you for answering questions about production of the new product.
The new product is very promising in our opinion.
We'd like to request a sample of the product as soon as possible.
Orange-colored ones are strongly welcomed!

Also, the brand logo have changed 4 times in two years, and I'd like to know if you plan to keep changing it in the future?

Since we've got offer from the special exhibit in one of the upscale department stores this week, we would report on it sooner.

Finally, we'd like to know if it's possible for you to add names to the products. It's favorable if it's in large quantity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません