翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/11/07 23:17:00
I received the lens in good condition, but unfortunately it does not fit.
I thought it was micro four thirds, but it isn’t.
I always thought that Olympus had only one size fitting.
Can you supply the right one?
How do I return the wrong one?
I hope you can help me in this matter.
良いコンディションのレンズを受け取りましたが、残念なことに合いませんでした。
これはマイクロフォーサーズだと思っていましたが、届いたものは違いました。
オリンパスは1種類のサイズしかないはずです。
正しい商品をお送りいただくことはできますか?
私はどのように間違って送られたものを返品したら良いでしょうか。
本件について、お手伝いいただければと思います。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
良いコンディションのレンズを受け取りましたが、残念なことに合いませんでした。
これはマイクロフォーサーズだと思っていましたが、届いたものは違いました。
オリンパスは1種類のサイズしかないはずです。
正しい商品をお送りいただくことはできますか?
私はどのように間違って送られたものを返品したら良いでしょうか。
本件について、お手伝いいただければと思います。
修正後
良いコンディションのレンズを受け取りましたが、残念なことに合いませんでした。
これはマイクロフォーサーズだと思っていましたが、届いたものは違いました。
オリンパスは1種類のサイズしかないと思っていました。
正しい商品をお送りいただくことはできますか?
私は間違ったサイズのものをどのように返品したら良いでしょうか。
本件について、お手伝いいただければと思います。
ありがとうございます!