翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2014/11/06 12:26:53
Sticker categories will include: Suprise, TV Drama, Horror Movies, Cute Girl, MoMo and Rabbit, Prince and Princess, Mr Cool and Panda, Love Story and BFF. WeChat says MojiMe will be updated ‘constantly’ with new choices.
Expect to see the app making some waves — unlike with smaller developers, streamlined integration into WeChat’s existing 438-million-user ecosystem is a big head start.
MojiMe is available on both iOS and Android in Indonesia, Malaysia, Taiwan, Singapore, Thailand, Hong Kong, Indonesia, Philippines, South Africa, Italy and China at the time of launch.
スタンプの種類は以下の通りだ。驚き、テレビドラマ、ホラー映画、キュートな女の子、MoMoやラビット、王子様やお姫様、Mr Coolやパンダ、ラブストーリーや「いつまでも親友でいよう」的なもの。WeChatによると、MojiMeは常にアップデートされ新しいものが選べる予定だ。
このアプリが新たな風穴を開けることに期待したい。小規模な開発業者と違い、4.38億万人のユーザを抱えるWeChat のエコシステムに効率的に組込まれることで、さい先の良いスタートが切れる。
インドネシア、マレーシア、台湾、シンガポール、タイ、香港、(インドネシア)、フィリピン、南アフリカ、イタリアそして中国では、MojiMeのローンチ時点でiOSとAndroidの両方で利用できる予定だ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://e27.co/wechat-launches-mojime-wants-to-put-your-face-on-emoji-stickers-20141103/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。