Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/06 12:14:36

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Japan’s Spike registers 40,000 merchants in seven months, closes in on epayment leader

Online payments is a battleground in Japan and the latest entrant is showing signs it might be on a path to winning the war. Spike, the payment solution from Metaps, announced it has exceeded 40,000 registered individual and corporate merchants.

This comes just seven months after its launch. With the jump from 30,000 to 40,000 corporate users happening over the course of October, its popularity seems to be accelerating. Incidentally, 30,000 users by the end of 2014 was the company’s initial goal.

日本語

日本のSpikeは7か月で4万の商店の登録を獲得、e決済のリーダーに近付く

オンライン決済は日本で戦場になっており、最近参入してきた企業がこの戦いを制しそうな兆候をみせている。Metapsから出たSpikeという決済ソリューションは、事業所・個人の商店の登録数が4万を超えたと発表した。

この数字はローンチしてからまだ7か月のものである。10月のうちに事業所の登録が増えてその数が3万から4万となり、人気が加速しているようだ。ついでに言うと、2014年末に3万というのが同社の当初の目標だった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/spike-payment-service-metaps/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。