翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/06 12:07:34
英語
40,000 is a significant number in Japanese ecommerce. Rakuten, the gold standard of ecommerce in the country, has approximately 40,000 merchants. GMO Payment Gateway, the self-styled leading payment solution, has just a tick under 50,000 clients. Spike still has a long way to go before it can really stand toe-to-toe with the traditional powers, but its growth shows that day might not be so distant.
日本語
4万社は日本のeコマースにとっては大変大きな数字である。同国内でeコマースの頂点にある楽天に登録している業者は約4万社である。独自の決済方法を持つGMOペイメントゲートウェイにも5万弱の顧客が登録している。Spikeがこれらの老舗の勢力と均等に戦うにはまだ時間がかかるが、その成長ぶりからするとSpikeが強豪にのし上がる日も近いようだ。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
https://www.techinasia.com/spike-payment-service-metaps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
https://www.techinasia.com/spike-payment-service-metaps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。