翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/11/05 13:17:49

日本語

ご連絡ありがとうございます。
当方、先ほどPAYPALへ電話をしました。
当方は、**のアドレスへ213.42 ドルをお支払いいたしました。
支払いも確かに完了してますので、以下の番号でお確かめ下さい。
***
また、商品のページにはPAYPALで支払いが可能となってなっていますよ?
PAYPALで確認しましたところ、間違いなく**のアドレスへお支払いは完了していますとのことでした。
再度確認していただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for contacting us.
We called PAYPAL before.
We paid $213.42 to ** address.
Since the payment was surely completed, please confirm the following number.
***
Also, on the product's page, it's not available to pay by PAYPAL, is it?
We have confirmed with PAYPAL that the payment to ** address has been completed definitely.
Could you confirm it again please?
Thank you very much indeed.

レビュー ( 1 )

nyincaliはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/21 16:59:18

元の翻訳
Thank you for contacting us.
We called PAYPAL before.
We paid $213.42 to ** address.
Since the payment was surely completed, please confirm the following number.
***
Also, on the product's page, it's not available to pay by PAYPAL, is it?
We have confirmed with PAYPAL that the payment to ** address has been completed definitely.
Could you confirm it again please?
Thank you very much indeed.

修正後
Thank you for contacting us.
We just called PAYPAL.
We paid $213.42 to **'s address.
Since the payment has surely been completed, please check it with the following number.
***
Also, on the product's page, it's not available to pay by PAYPAL, is it?
We have checked with PAYPAL, and they told us that the payment to **'s address has been completed.
Could you confirm it again please?
Thank you very much indeed.

コメントを追加