翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/05 12:29:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ホテル東京の山田キュイジーヌよりExecutive Chefの山田lを招き、ディナーイベントを
開催しました。
山田キュイジーヌは、45年以上、ミシュランの3つ星に輝き続ける山田キュイジーヌの名を冠したフランスの国外で唯一のレストランです。
会員の皆様には山田キュイジーヌのExecutive Chefの山田の料理とエグゼクティブ ソムリエ 山川のセレクトしたワインと供にトロワグロの世界を堪能いただきました。


英語

Inviting Mr. Yamada, the Executive Chef of Yamada Cuisine ata Hotel Tokyo, a dinner event was held.
Yamada Cuisine is the only one restaurant outside France, which has earned Michelin's 3 stars for over 45 years to call Yamada Cusine something.
All the members were satisfied with the Troisgros together with the cuisines cooked by Mr. Yamada the Executive Chef at Yamada Cusine, and those wines selected by Mr. Yamakawa the Executive Somlier.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません