翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/08/24 01:52:44

endy
endy 57 たまにやってます。 TOEIC 970
英語

The two companies have had a relationship prior to today’s announcement. Since mid-2010 Namco Bandai has provided tities for the Mobage platform, including Gundam Royale which the two companies jointly developed.

For those not familiar with Namco Bandai, you may remember them from notable games as Pac-Man, Tekken, and Soul Calibur.

日本語

両社は今日の発表以前から関係を有していた。2010年半ば以降、Namco Bandaiはモバゲーのためにゲームを発表してきており、その中には両社が共同開発したガンダムロワイヤルも含まれている。

Namco Bandaiについて詳しくないとしても、有名なゲームであるパックマンや鉄拳、ソウルキャリバーという名をあげれば、思い出すかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/22/dena-namco-bandai