翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/04 19:30:34

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

普段は外国人観光客がほとんどで、日本人の参加は初めてとのことでした。

当日は、中之島公園付近のバラが咲き始めた時期で、大川(旧淀川)沿いに大阪城まで、ツアーに参加していなければ見られないまちなみ、裏道、見過ごしやすいスポットを丁寧にガイドしてもらいました。

歩いて回っていると、ホームレスを見かけることを覚悟していましたが、橋下市長になってからほとんど見なくなっている、とのことで、実際全く見なかったです。

英語

Usually most tourists are foreginers and it was the first time they have Japanese participants.

On that day roses near Nakanoshima park started to bloom and we were guided thoroughly the town which can only be seen in the tour, back street and spots easily overlooked.

We were prepared to see homeless while walking, but they are hardly seen after Hashimoto became a mayer, in fact we saw none.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談