翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/04 16:04:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

納期の連絡ありがとう。
こちらで持っていたタオルをお客様へ送り、現在まだ商談中です。
そのため、もし明日11月5日、もしくは明後日6日に注文をした場合は期限には間に合いませんか?

9月分の支払いとして下記金額を送金します。
間違いがないか確認してください。

月初めに送ってもらう約束をした在庫のデータを送ってください。
これはとても必要です。

また、先日一度ご連絡をした下記商品の価格表(オーダーフォーム)と持っているすべての画像を送ってもらえますか?

英語

Thank you for contacting us about the delivery.
We send a towel that we have to the customers, and we are still negotiating.
Under the current situation, are we in time if we place an order on 5th tomorrow or 6th the day after tomorrow?

We will send the following amount as a payment of September/
We ask you to check if the amount is correct.

Please send the data of the inventory that you promised to send in the beginning of the month.
This is very important.

Could you also send the price list (order form) of the following items that we had contacted a few days ago and all the pictures you have?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません