翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/04 16:06:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

納期の連絡ありがとう。
こちらで持っていたタオルをお客様へ送り、現在まだ商談中です。
そのため、もし明日11月5日、もしくは明後日6日に注文をした場合は期限には間に合いませんか?

9月分の支払いとして下記金額を送金します。
間違いがないか確認してください。

月初めに送ってもらう約束をした在庫のデータを送ってください。
これはとても必要です。

また、先日一度ご連絡をした下記商品の価格表(オーダーフォーム)と持っているすべての画像を送ってもらえますか?

英語

Thank you for your contact.
We sent the towls that we had to our customers, and we are still under negotiation.
Because of this, if you order tomorrow (November 5th) or the day after tomorrow (Nobember 6th), it can't make in time.

We'll send the money mentioned below as the payment for September.
Please confirm it if it is no mistake.

Please send us the data of stock promised at the beginning of the month.
This is very important.

I'd also like to send the price lists (order form) of the products mentioned below and all images you have.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません