Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/08/23 23:48:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語

The two companies have had a relationship prior to today’s announcement. Since mid-2010 Namco Bandai has provided tities for the Mobage platform, including Gundam Royale which the two companies jointly developed.

For those not familiar with Namco Bandai, you may remember them from notable games as Pac-Man, Tekken, and Soul Calibur.

日本語

本日の発表の前にも、この2社間には関係が存在した。2010年中旬からNamco Bandaiは、両社共同開発のGundam Royaleを含めた、Mobageプラットフォームでのゲームを提供してきている。

Namco Bandaiに馴染がない人たちは、Pac-ManやTekken、またSoul Caliburといった有名なゲームを開発した会社といえば覚えているかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/22/dena-namco-bandai