Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/11/01 10:15:00

marjaan
marjaan 52
日本語

Yです。悪いニュースです。
あなたのご希望のギターは買い戻しできなかった。
私は購入者へ何度も電話をしたが話しにならなかった。
仕方が無いので、広島から顧客が住んでいる東京まで*マイルを10時間、$*かけて
バイヤーの家まで交渉に行った。
彼は言った。「何万ドル積まれようと絶対に売らない。これ以上いうなら警察を呼ぶぞ」と。

あなたが我々の謝罪をお望みではない事を私は理解しています。
あなたのようにアメリカで素晴らしい評価と素晴らしいギターを多数
取り扱っておられます。

英語

It's Y. I got some bad news.
I wasn't able to buy back your guitar.
I have called the person who purchased it several times, however, we couldn't get anywhere. In order to negotiate with him, I had no choice but to go to his place in Hiroshima all the way from Tokyo, which is *miles or 10 hours away, and it did cost me $*.
He said that no matter how much money I offered to him, He would never sell the guitar. He even added that he would call a police if I said another word.

I understand that you won't accept our apology.
You have such great reputation and own lots of excellent guiters in the U.S.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません