翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/11/01 09:42:55
Yです。悪いニュースです。
あなたのご希望のギターは買い戻しできなかった。
私は購入者へ何度も電話をしたが話しにならなかった。
仕方が無いので、広島から顧客が住んでいる東京まで*マイルを10時間、$*かけて
バイヤーの家まで交渉に行った。
彼は言った。「何万ドル積まれようと絶対に売らない。これ以上いうなら警察を呼ぶぞ」と。
あなたが我々の謝罪をお望みではない事を私は理解しています。
あなたのようにアメリカで素晴らしい評価と素晴らしいギターを多数
取り扱っておられます。
Hello its Y. I have some bad news.
I wasn't able to buy back the guitar that you wanted.
I called the buyer numerous times but it didn't work.
I even spent 10 hours from Tokyo to Hiroshima where the customer lived and spent $* on it simply to negotiate with the buyer.
But he said "I'll never sell it no matter how much you give me. If you persist I'll call the police."
We understand that you can't accept our apologies.
But there are many stores just like yours in America where they sell amazing, fantastic guitars with high reviews.