Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/01 10:09:46

sususu
sususu 50 よろしくお願いします。
日本語

Yです。悪いニュースです。
あなたのご希望のギターは買い戻しできなかった。
私は購入者へ何度も電話をしたが話しにならなかった。
仕方が無いので、広島から顧客が住んでいる東京まで*マイルを10時間、$*かけて
バイヤーの家まで交渉に行った。
彼は言った。「何万ドル積まれようと絶対に売らない。これ以上いうなら警察を呼ぶぞ」と。

あなたが我々の謝罪をお望みではない事を私は理解しています。
あなたのようにアメリカで素晴らしい評価と素晴らしいギターを多数
取り扱っておられます。

英語

This is Y. I have a bad news.
I could not buy back the guitar you requested.
I called the purchaser many times, but there was no use in talking.
Although I visited the purchaser living in Tokyo from Hiroshima by taking 10 hours and * of dollars, he said “I will never sell it even if you pay ten thousands of dollars. If you continue with your work, I will call the police.”

I understand that what you need is not our apology.
You are highly evaluated in America and you handle a lot of wonderful guitars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません