Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/11/01 00:46:38

modesty555
modesty555 50 機械、特許、貿易関係の英語とドイツ語とロシヤ語と中国語の翻訳経験があります...
日本語



今回、私は事務所まで発送をお願いしました
しかし、これから自分で通関手続きをしなくてはいけません



今まで一度も通関手続きをしたことがないため
通関手続きの代行業者にお願いすることになってしまいました

その費用がとても高いです

御社を信頼し、トータルで送料が安いと
いうことでお願いしましたが結果的に約1.5倍程の
費用になってしまいそうです

すぐに欲しい商品であったのに本当に悲しいです


しかも通関に必要なインボイスもついていませんでした

すぐにPDFで送ってください

そして、払い過ぎたお金の返金も

英語

I asked you to deliver to the offfice this time.
However, I have to make custom clearance by myself from now.

I have asked to the agency of customs clearance because I had not made a customs clearance once yet.

That cost is very expensive.

As the result, the expense would increase 1.5 time ,thoughI trusted you and asked you because total freight seem to be cheep.

I am very sad though I needed it immediately.

Besides, a invoice necessary for customs clearance have not been attached.

Please send PDF soon.

And ,you should refund the over paid money also.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません