翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/31 22:01:51

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Good morning Hideki,
The ring arrived today, thank you for the very kind extras.

If possible could you let me know if you manage to obtain the same design of ring but in a larger size? I would very much like to buy one if you manage to get hold of one.

Many thanks in advance.

Kindest regards,

John.

日本語

おはよう ヒデキ
指輪は今日届きました。特別なお計らいありがとう

もし可能なら同じデザインの指輪の大きなサイズのものが手に入れられるか教えてもらえますか?もし可能ならひとつ購入したいと思います。

事前に感謝を伝えておきます

宜しくお願い致します

ジョン

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/02 00:57:18

元の翻訳
おはよう ヒデキ
指輪は今日届きました。特別なお計らいありがとう

もし可能なら同じデザインの指輪の大きなサイズのものが手に入れられるか教えてもらえますか?もし可能ならひとつ購入したいと思います。

事前に感謝を伝えておきます

宜しくお願い致します

ジョン

修正後
おはよう ヒデキ
指輪は今日届きました。特別なお計らいありがとう

もし可能なら同じデザインの指輪の大きなサイズのものが手に入れられるか教えてもらえますか?もし可能ならひとつ購入したいと思います。

事前に感謝を伝えておきます

宜しくお願い致します

ジョン

意訳が絶妙で良いと思いました。文末の句読点を忘れずに。

コメントを追加