翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/31 12:42:37

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

So why did Xiaomi decide to make a fancy webcam? Anyone who follows the company closely knows it’s never the first to create a product. It just makes products that are better and more affordable. These types of smart webcams are all the rage among China’s many young hardware companies right now, as evidenced by their repeat appearances on China’s premier gadget crowdfunding site Demohour. Here’s one that did pretty well, raising nearly RMB 320,000 (US$50,000). And there are many more where that came from.

日本語

ではなぜXiaomiは高機能なウェブカメラを作ることにしたのだろうか?同社をよく知る人なら、この会社は決して最初に製品を作らないということを知っている。より良くより安価な製品を作るだけだ。現在中国の多くの新しいハードウェア企業の間でこのタイプのスマートウェブカメラは大流行で、それは中国のガジェット向けクラウドファンディングサイトの一番手のDemohourで繰り返し登場していることからもわかる。こちらがわりと人気だった製品の一つで32万元(5万米ドル)近くを調達した。このサイトにはこれ以外にも同様の製品がさらに多数ある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
https://www.techinasia.com/xiaomi-smart-home-gadgets-webcam/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。