翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/10/30 21:49:07
9月22日に買った商品ですが写真にあるようにコードがむき出しになりました。
まだ買って1ヶ月しか経っていません。耐久性に問題があると思います。
新しいヘッドを送っていただけませんでしょうか
このまま使い続けると切断すると思います。
保証期間は3ヶ月で合っていますよね
The products which I purchased on September 22th became exposed the code as the photo shows.
It has been only one month since I purchased. It has a problem of durability.
Could you send me a new head?
I 'm afraid that it will cut off if I continue to use it.
Is it sure that the guarantee period three months?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
The products which I purchased on September 22th became exposed the code as the photo shows.
It has been only one month since I purchased. It has a problem of durability.
Could you send me a new head?
I 'm afraid that it will cut off if I continue to use it.
Is it sure that the guarantee period three months?
修正後
The products I purchased on September 22th became exposed the code [mistranslation] as the photo shows.
It has been only one month since I purchased. It has a durability problem.
Could you send me a new head?
I'm afraid that it will cut off if I continue to use it.
Is it sure [unnatural] that the guarantee period [verb missing] three months?