翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/10/30 13:17:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

請求書はペイパルで送って下さい。

あなたは商品を送る必要はない。

私のDHLのアカウントでピックアップにいきます。

トラッキングナンバーは必ず1つで複数個口として梱包下さい。

送付先は日本です。

送料は当社が支払うのでラベルに当社のアカウントナンバー:123を記載下さい。

そしてinoviceを作ってDHLに渡して下さい。添付しているinvoiceサンプルのように
Consignee/Buyerに
バイヤー名は○○.inc
を記載下さい。
このインボイスを使っても構いません。

英語

Please send me an invoice through Paypal.

You don't need to ship the item.

I will go and pick up with my DHL's account.

The tracking number have to be one, and wrap it with some.

Shipping to Japan.

We pay for the shopping fee, so please put our account:123 on the lavel.

After that, please create an invoice and give it to DHL.
Please write the buyer name like the attached sample invoice "Consignee/Buyer" on the buyer name should be oo.ink.
You can use this invoice if you like.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 発送の詳細依頼