翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/29 16:07:29
あなたの温泉での体験談は面白すぎる。お腹が痛いからお願いだから笑わせないで。笑
混浴は男も女も裸だよ。
でも入る人はお年寄りが多い。
私の近所は水着着用で入るよ。
私、実は中央線沿いの会社で働いてるの。
プロフィール写真を褒めてくれてありがとう。
前の写真は友人や家族に不評だったから変更しました。
早くもっと英語でいろんな話ができるようになりたいのに
最近気持ちばかり焦っちゃって。
失敗して誰かを傷つけたくないの。
Your experience at the hot spring is so hilarious that I cannot stop laughing and even my stomach hurts. Stop it, please lol
We get all naked at baths for both men and women.
As a matter of fact, it is old people that most of who go to these places are.
At one near my place, we wear a swimsuit when entering the bath.
Actually, I work for a company located alongside the Chuo Line.
Thank you for your good comment on my profile picture.
I changed my previous photo because my family and friends hadn't liked it very much.
Although I really hope to improve my English faster to learn to talk about more various topics,
I hate to hurt somebody by using wrong words, which makes me frustrated and hesitate to speak these days.